Vocabolario Ceco di base
Espressioni di uso corrente
| Grazie. | Dekuji. |
| Di nulla. / Prego. | Není zac. / Prosím. |
| Mi scusi. | S dovolením. |
| Mi dispiace. | Prominte. |
Saluti
| Buon giorno! | Dobrý den! |
| Buona sera! | Dobrý vecer! |
| Buona notte! | Dobrou noc! |
| Arrivederci! | Na shledanou! |
Incontri
| Come si chiama? | Jak se jmenujete? |
| Mi chiamo Petr. | Jmenuji se Petr. |
| Le presento il sig. Jones. | Toto je pan Jones. |
| Piacere di conoscerla. | Teší me. |
| Come sta? | Jak se máte? |
| Bene, grazie. | Mám se dobre, dekuji. |
Linguaggio e Comunicazione
| Come si chiama? | Mluvíte anglicky? |
| Non parlo ceco. | Nemluvím cesky. |
| Non capisco. | Nerozumím. |
Trasporti
| Dov’è la stazione degli autobus / la fermata dell’autobus? | Kde je autobusové nádraží / autobusová zastávka? |
| Dov’è la stazione (ferroviaria)? | Kde je vlakové nádraží? |
| Dov’è la stazione della metropolitana? | Kde je stanice metra? |
| Dove posso comprare i biglietti?
(per il trasporto pubblico) |
Kde se kupují jízdenky? |
| Prossima fermata: Námestí Republiky | Príští zastávka: Námestí Republiky |
| Qual è la tariffa al chilometro? | Jaká je sazba za kilometr? |
| Si fermi qui per favore. | Prosím zastavte tady. |
| vlak | treno |
| Odjezdy | partenze |
| Príjezdy | arrivi |
| Jízdenky | biglietti |
| Povinne místenkový vlak | prenotazione obbligatoria su questo treno |
| Neúplná cena | prezzo incompleto (solitamente con treni internazionali; può indicare solo il costo entro i confini della Repubblica Ceca) |
| Vlak neceká na žádné prípoje | Il treno non attenderà alcuna coincidenza |
| Výstup | uscita |
| Prestup | trasferimento |
| Stanice | stazione |
| Smer | direzione |
Chiedere la strada
| Mi scusi, dov’è il teatro? | Prosím vás, kde je divadlo? |
| Giri a destra / sinistra. | Zahnete doprava / doleva. |
| Quanto dista? | Jak je to daleko? |
Alloggio
| Vorrei una camera singola. | Prosil bych jednolužkový pokoj. |
| Vorrei una camera doppia. | Prosil bych dvoulužkový pokoj. |
| Vorrei una camera per una notte. | Chtel bych pokoj na jednu noc. |
| Vorrei una camera per due notti. | Chtel bych pokoj na dve noci. |
| Quanto costa una camera doppia? | Kolik stojí dvoulužkový pokoj? |
Visita turistica
| Dov’è la piazza (principale)? | Kde je námestí? |
| Avete una cartina della città? | Máte mapu mesta? |
| Avete delle brochure / guide in inglese? | Máte nejaké brožury / pruvodce v anglictine? |
Mangiare fuori
| Cosa vuole (da bere / da mangiare)? | Co si dáte? |
| Mi porta …. | Dám si …. |
| Mi porta una birra, per favore. | Dám si jedno pivo prosím. |
| Il conto, per favore. | Zaplatíme. |
In banca
| Dov’è la banca? | Kde je banka? |
| Ho bisogno di cambiare dei soldi. | Potrebuji si vymenit peníze. |
| Qual’è la vostra commissione? | Jakou úctujete provizi? |
| Dov’è il bancomat? | Kde je bankomat? |
Emergenze
| Aiuto! | Pomoc! |
| Al fuoco! | Horí! |
| Al ladro! | Zlodej! |
| Chiamate un’ambulanza / un dottore! | Zavolejte sanitku / doktora! |
| Chiamate la polizia! | Zavolejte policii! |
| Dov’è la stazione di polizia? | Kde je policejní stanice? |
| Ho perso il passaporto / la borsa. | Ztratil jsem pas / tašku. |
Dal dottore
| Non mi sento bene. | Není mi dobre. |
| Ho mal di testa. | Bolí me hlava. |
| Ho mal di stomaco. | Bolí me bricho. |
| Ho mal di gola. | Bolí me v krku. |
| Ho la febbre. | Mám horecku. |
| Mi fa male qui. | Bolí me tady. |
Potreste incontrare…
| Chiuso per motivi tecnici. | Z technických duvodu zavreno. |
| Il numero selezionato è inesistente. | Volané císlo neexistuje |
| Posso aiutarvi? | Máte prání? |
| Balla? | Smím prosit? |
| Terminate la salita e la discesa, le porte si stanno per chiudere!
(Annuncio della metropolitana di Praga) |
Ukoncete výstup a nástup, dvere se zavírají! |
Potrebbe interessarti anche...






